Translation of "sottolineare nel" in English

Translations:

emphasized in

How to use "sottolineare nel" in sentences:

La Chiesa è profondamente convinta che l’umanità costituisca una famiglia, come ho voluto sottolineare nel Messaggio per la celebrazione della Giornata mondiale della Pace di quest’anno.
The Church is profoundly convinced that humanity is a family, as I wanted to emphasize in this year’s World Day of Peace Message.
E non dimenticare, che cosa esattamente si vuole sottolineare nel suo make-up.
And do not forget, what exactly do you want to emphasize in his make-up.
Si ha la certezza che non avrete bisogno di sottolineare nel corso delle dosi perché questi vengono creati e anche prodotti per avere la stessa quantità precisa di sostanze chimiche che si trovano in una qualsiasi delle varianti.
You are assured that you will not need to fret about the dosages considering that these are made and also manufactured to have the exact same specific quantity of the chemicals that are located in any one of the variants.
Inoltre, mi è premuto sottolineare, nel mio intervento, il grande impegno per la completa alfabetizzazione".
Also, I pressed emphasized in my speech, the great commitment to complete literacy.
Anche perché, circostanza che hanno tenuto a sottolineare, nel Continente Nero ci sono le condizioni migliori perché si crei un integrato circuito commerciale con la provincia di Salerno, dando vita ad una vera e propria economia di scala tra i due poli.
Even so, the fact that they have taken to stress the African continent are the best terms because they create an integrated circuit business with the province of Salerno, creating a real economy of scale between the two poles.
Se vuoi un divano letto diverso e sicuramente un pezzo da sottolineare nel tuo spazio abitativo, direi di controllare il nuovo divano letto Flottebo.
If you want a sofa bed that is different and will definitely be a statement piece in your living space, I’d say check out the new Flottebo sofa bed.
E’ quanto anch’io ho voluto sottolineare nel Messaggio per la prossima Giornata Mondiale della Pace, ricordando al tempo stesso l’importanza e l’urgenza di educare alla pace.
This is what I also wanted to emphasize in the Message for the upcoming World Day of Peace, calling to mind at the same time the importance and urgency to teach peace.
La mia visita, come ho già avuto occasione di sottolineare nel corso di questo viaggio, è di natura religiosa.
My visit, as I have already had the occasion to emphasize during this journey, is of a religious nature.
Riesci a sottolineare nel tuo verbale, che non sono gay? Dato che non lo sono.
Could you mark down in your report, uh, that I'm not gay?
La presenza delle olive nere locali salentine "Leccino" contribuisce a sottolineare nel piatto l'impronta genuina di una ricetta tradizionale semplice e gustosa.
The presence of local black olives from Salento "Leccino" helps to emphasize in the dish the genuine imprint of a simple and tasty traditional recipe.
Come ebbi a sottolineare nel corso delle esequie, del caro don Giussani colpivano soprattutto la salda fedeltà a Cristo e lo sforzo incessante di comunicare le ricchezze del messaggio evangelico ad ogni categoria sociale.
As I had the opportunity to stress at his funeral, what was most striking about dear Fr Giussani was his steadfast fidelity to Christ and his ceaseless effort to communicate the riches of the Gospel message to every social class.
A mio parere, “The original soundtrack” è uno dei migliori album di rock mai pubblicati - un album perfetto in ogni senso, come ho avuto modo di sottolineare nel commento al post.
In particular, I rank “The original soundtrack” among the best rock albums ever - a perfect album in any sense, as I commented on my post dated April 19th.
Lo Scopo dell'esposizione è quello di affermare e sottolineare nel background artistico della città di COPENAGHEN, i comprovati talenti emergenti e gli artisti nazionali ed internazionali di indiscussa popolarità per tutte le discipline artistiche.
Exhibition’s Aim is to state and underline in COPENAGHEN ‘’s artistic background proved emerging talents and national and international artists of undisputed popularity for all artistic disciplines.
C’è un ultimo semplice elemento che vorrei sottolineare nel Vangelo di questa luminosa Veglia Pasquale.
“There is one last, simple element that I would like to emphasize in the Gospel of this luminous Easter Vigil.
Per questo – ed è il secondo elemento che vorrei sottolineare –nel presentare gli eventi la vostra ottica non può essere mai "mondana", ma ecclesiale.
Thus — and this is the second point that I would like to underline — in presenting events your outlook cannot be “worldly” but ecclesial.
Probabilmente lo sviluppo più importante da sottolineare nel recente passato è stata l’istituzione di numerosi servizi ausiliari o unità di volontariato.
Probably the most important development in the recent past is he establishment of numerous auxiliary services or volunteer units.
Per sottolineare nel modo dovuto la qualità del lavoro in corso a Runcorn, nel Cheshire, ho raccolto quante più informazioni possibile, riportandole nell’elenco seguente.
Duly, to shine a light on the extraordinary work that’s currently underway up in Runcorn, Cheshire, I collated as many as I could note down into the list below.
Come ama sottolineare “Nel teatro lirico tutto nasce dalla musica, in essa deve esprimersi l’azione scenica ed alla musica deve tornare”.
As she likes to say, “in Opera, everything rises from the Music, scenic actions should be expressed through it, and everything must return back to the Music”.
Si ha la certezza che non avrete bisogno di sottolineare nel corso delle dosi a causa del fatto che questi sono progettati così come fatto di avere lo stesso importo specifico delle sostanze chimiche che vengono scoperti in una delle varianti.
You are assured that you will not need to stress over the doses due to the fact that these are designed as well as made to have the same specific amount of the chemicals that are discovered in any of the variants.
Più astratto e soggettivo che le date di crisi citate nel paragrafo precedono, ecco alcune linee su punti importanti a sottolineare nel grafico dei prezzi del barile di petrolio (prezzo alla raffineria):
More abstract and subjective than dates of crises mentioned in the previous paragraph, here are some lines on important points to underline in the graph of the prices of the barrel of petroleum (price in the refinery):
Come più volte la Collega Gioia Marzi ha avuto occasione di sottolineare, nel corso di preziose discussioni scientifiche, “Il problema fondamentale del genere umano è la comparsa del mestruo in luogo dell’estro”.
As my colleague Gioia Marzi has underlined many times during precious scientific discussions, “the fundamental problem of the human gender is the onset of the menstruation in place of the oestrus cycle“.
Come il presidente stesso ha voluto sottolineare nel suo discorso di insediamento “sarà un mandato che trova nell’unione indissolubile tra produttori, Consorzio e territorio, la linfa vitale.
As remarked by the Chairman himself in his inaugural speech “this mandate will find its lifeblood in the indissoluble union of winemakers, Consortium and territory.
Questi sono i concetti che il minerale compatto del Gruppo PORCELANOSA ha voluto sottolineare nel nostro KRION®TRUCK; qualità nelle materie prime, superficie solida di nuova generazione e risultati adatti a tutti i settori.
These are the concepts that the compact mineral from PORCELANOSA Group has wished to encompass in our KRION®TRUCK; quality in our raw materials, new generation solid surface and results suitable for all sectors.
Innanzitutto, i partner europei (BSU e CESIE) hanno illustrato i risultati delle attività di formazione e hanno posto l’attenzione sui punti principali da sottolineare nel report annuale.
First, the European partners (BSU and CESIE) presented the training results of the accomplished activities and highlighted the major points to be outlined in the annual report.
Non voglio sottolineare, nel quadro, un possibile aspetto di fiducia o il suo contrario; non mi sono nemmeno mai domandato se quei due ragazzi che attraversano la scena finiranno per incontrarsi.
I do not want to emphasise, in the painting, a possible element of trust or distrust. I have never asked myself whether the two young people, crossing the scene, will ever actually meet.
Tra i diritti dell’uomo, ce ne è uno che tengo a sottolineare nel contesto di queste riflessioni sull’urgenza della cooperazione per lo sviluppo.
Among human rights there is one that I would like to highlight within the context of these reflections on the urgency of cooperation in view of development.
0.69098687171936s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?